Minecraft Japan Wiki:運営対応方針

提供:Minecraft Japan Wiki
ナビゲーションに移動 検索に移動
ショートカット

本ページの内容について何かあれば、ページ上部のリンク「コメント」にお願いします。

編集の際の注意事項

  • 編集する際は外部ウィキはMinecraftWiki等の正式名称を使用し、MinecraftJapanWikiは当wiki・JapanWiki・MinecraftJapanWikiを可とします。ただし混乱を招かないと判断できる場合(「Wiki内リンク」[1]など)はそれ以外の略語・名称を使用してもかまいません。
  • ページ構成の単位で今後対応すべき/したい内容を纏めています。
    • 対応内容が明確であり、すぐに編集が可能な場合には本ページに掲載する必要はありません。
    • 議論や合意形成が必要な場合には、運営掲示板でお願いします。(本ページに案を掲載しておくのは構いません ※暫定案であることを明記すること
  • 対応内容のソースは極力Minecraft Wikiフォーラムなどの検証を元にして頂けるようお願い致します。
    • 自己研究に基づく情報を記載する場合には推論の掲載は控え、他に条件が無いか検証したり、語弊を招く表現にならないか注意して記載をお願い致します。

基本方針

  • 対応方針の基本としては、Minecraft Wiki/フォーラムとの相違箇所の修正、外部の掲示板/ブログ/動画サイトからの指摘や検証結果の反映としたいと思います。

用語の方針

ショートカット

用語の正誤については、ここにまとめましょう。
ゲームが公式に日本語化されたため、用語はゲーム内表記に合わせましょう。
なおJava版とBEで名称が異なるものは基本的にJava版の名称を用います。ただし、BE限定の要素やページの場合はBEの名称を用いてもかまわないです。

なお混同するような単語同士については、曖昧さ回避やリダイレクトなどを活用するとよいでしょう。

正誤表

正しい用語 誤った用語 説明
一般的な単語
〇湧く ×沸く 広辞苑第5版より

湧く(涌く):

  1. 地下水などが地中から出る。「温泉が―・く」
  2. 物事が次々とあらわれ出る。徒然草「仏は…空よりやふりけん、土よりや―・きけん」
  3. 虫などが自然に発生する。日葡辞書「ムシガワク」
  4. 感情・考えなどが生ずる。「勇気が―・く」

沸く:

  1. 水が熱せられて湯となる。にえる。平家物語6「水おびたたしく―・きあがつて、程なく湯にぞなりにける」。「風呂が―・く」
  2. 金属が熱せられてとける。とろける。平家物語5「金銅十六丈の廬遮那仏…御身は―・き合ひて山の如し」
  3. 発酵する。
  4. さかんに起る。はげしく発する。伊勢集「うきことのかく―・く時は涙川目の前にこそ落ちまさりけれ」。「興味が―・く」
  5. 興奮して騒ぎ立てる。熱狂する。「場内が―・く」
  6. 腹を立てる。色道大鏡「後指をさすやうに思はるればむやむやと―・くより外のことなし」
○白色(しろいろ)

○赤色(あかいろ)など

×白色(はくしょく)

×赤色(せきしょく)など

索引ページより

「色名の読みは「~いろ」読みで統一。白色→しろいろ、黒色→くろいろ、赤色→あかいろ...等。」とある。

アイテム・ブロック
〇レンガ、レンガブロック ゲーム内表記はどちらも「レンガ」ですが区別するため、素材のレンガは「レンガ」、ブロックのレンガは「レンガブロック」としている。
○ネザーレンガ、ネザーレンガブロック ゲーム内表記はどちらも「ネザーレンガ」ですが区別するため、素材のネザーレンガは「ネザーレンガ」、ブロックのネザーレンガは「ネザーレンガブロック」としている。
○カカオ豆、カカオの実 ×カカオ ゲーム内ではカカオ豆が成長したブロックの日本語訳は確認できないが、カカオ豆と区別するためカカオの実とする。
○モンスタースポナー、スポナー ×スポーンブロック 現在のアイテムは「モンスタースポナー」たが、長い間「スポナー」と呼ばれていたこと、敵対MOB以外も入ることから「スポナー」を使用してかまいません。

ただし、ver1.21以降はトライアルスポナーが追加される見込みのため、モンスタースポナーを使用したほうが望ましい。

○ツルハシ ✕ピッケル ツルハシ:地面などを砕くための大型工具  ピッケル:積雪時の登山に使用する道具
構造物関連
○峡谷 ×渓谷 峡谷は幅が狭く切り立った「崖に挟まれた谷」を指し、渓谷は「山に挟まれた川または谷」を指すため、マイクラ内で洞窟の一種として生成されるものは峡谷の方が正しい。

(地形生成によるものはこの限りではない。)

バージョンアップに伴う仕様変更[2]
○板材 ✕木材 ver1.16に日本語訳が変更された[3]
○土の道 ✕草の道 ver1.17に英名が「Grass Path」→「Dirt Path」に変更されたことを受け、日本語名も「土の道」に変更された。

特に1.17以降の記述は、「土の道」へ統一することが望ましい。

○トウヒ ✕マツ ver1.17に日本語訳が「トウヒ」に変更されたことを受け、特に1.17以降の記述は「トウヒ」に統一することが望ましい。[4]

なお英名の「Spruce」は「マツ科トウヒ属」を意味する単語である。

ver1.18からは「Old Growth Pine Taiga」を「マツの原生林」、「Old Growth Spruce Taiga」を「トウヒの原生林」と翻訳している。

○ミルク入りバケツ ✕牛乳入りバケツ ver1.17に日本語訳が「ミルク入りバケツ」に変更された。
以下議論が必要なもの
○スパイダー ×クモ 要議論。

スポーンエッグのゲーム内表記は「クモのスポーンエッグ」ですが、「スパイダー」という名称が一般的であり、過去の記事にも「スパイダー」と記述されているものが多い。

○ケイブスパイダー ×洞窟グモ 要議論。

スポーンエッグのゲーム内表記は「洞窟グモのスポーンエッグ」ですが、「ケイブスパイダー」という名称が一般的であり、過去の記事にも「ケイブスパイダー」と記述されているものが多い。

◯スポーン部屋 ×ダンジョン 要議論。

Minecraft Wikiでは「ダンジョン」と称されているが、一般的には(検索数的には)「スポーン部屋」とされる。また「ダンジョン」ではMODなどとも被る。
このことから、スポーンブロックが設置された苔石で囲まれる部屋を「スポーン部屋」とし、「ダンジョン」は迷宮やモンスターの巣窟などの意味で使用するべきである。

「青氷」の読み方 「あおこ(ご)おり」 or 「せいひょう」(英名の「Blue Ice」の訳)

おそらく造語のため、正しい読み方は不明。→索引

ただし、読み方を決定する必要性はかなり限定的なので優先度は低め。

日本語訳の対応

日本語への翻訳は、有志のユーザーによる投稿・投票によって決定するため、今後訳が変化する可能性がある(特に追加されたばかりのアイテムは変化する可能性が高い)。

以下に日本語訳と、それを確認したバージョンを記す(特筆なき場合Java Edition)。

英名 日本語訳 確認バージョン 説明
Wall(s) 1.17.1  ✕壁
Slab(s) ハーフブロック
Stair(s) 階段
Brick(s) レンガ 上記にもあるように、レンガ・レンガブロックも使い分ける
Tile(s) タイル
Planks 板材 現在の名称は「板材」 ✕木材
Spawner スポナー 1.17.1 現在の名称は「スポナー」
Oak オーク 1.17.1 原木、木材、苗木などの名前

 ✕樫

 ✕マツ、松

 ✕暗黒樫

 ✕白樺

Spruce トウヒ
Birch シラカバ
Dark Oak ダークオーク
Azalea ツツジ 1.17.1  ✕アザレア
Log 原木 1.17.1 原木系ブロック
Stem
Wood
Hyphae 菌糸
Chiseld 模様入りの 1.17.1 主に石系ブロックの形容詞
Polished 磨かれた
Mossy 苔むした
Smooth 滑らかな
Cracked ひび割れた
Pillar の柱 1.17.1
Exposed 風化した 1.17.1 銅系ブロックの形容詞
Weathered 錆びた
Oxidized 酸化した
Waxed 錆止めされた
Cut 切り込み入りの
Tinted Glass 遮光ガラス 1.17.1 ガラス系ブロック
Stained Glass 色付きガラス
Purpur プルプァ 1.17.1
Gilded きらめく 1.17.1 きらめくブラックストーンの訳
Honeycomb ハニカム 1.17.1
Soul 魂の 1.17.1 松明、ランタンなど
Glow Item Frame 輝く額縁 1.17.1
Tube Coral クダサンゴ 1.17.1 サンゴ
Brain Coral ノウサンゴ
Bubble Coral ミズタマサンゴ
Fire Coral ミレポラサンゴ
Horn Coral シカツノサンゴ
Crafting Table 作業台 1.17.1
Hanging Roots 垂れ根 1.17.1 1.17追加植物
Spore Blossom 胞子の花
Dripleaf ドリップリーフ
Glow Lichen ヒカリゴケ
Fungus キノコ 1.17.1
Crimson 真紅の
Warped 歪んだ
Sea Pickles シーピクルス 1.17.1 Bedrock Editionではver1.20.1までナマコと訳されていたが、

実物はヒカリボヤ属(Pyrosomes):参考

Saddle 1.17.1
Prismarine プリズマリン 1.17.1
Nugget 1.17.1 鉱石系アイテム
Raw の原石
Deepslate - Ore 深層~鉱石
Nether Quartz ネザークォーツ 1.17.1 ネザー系の鉱石

 ✕ネザー水晶

Ancient Debris 古代の残骸
Netherite ネザライト
Netherite Scrap ネザライトの欠片
Amethyst アメジスト 1.17.1 アメジスト系のアイテム

 ✕紫水晶

Bud の芽
Cluster の塊
Budding 芽生えた

クライアントの言語データを確認する

クライアントのアセットファイルには日本語化用の言語データがあり、ゲーム中の名称を直接確認できます。

言語データファイルの位置を見つける
  1. まず \.minecraft\assets\indexes\<バージョン>.json をテキストエディタで開き、lang/ja_jp.jsonで検索します。
  2. その後に続く {"hash": "ffebdc8a4e1d93248dcb63e3a121ba6c08544de3",...} のhash値(赤文字)をコピーします。(この値は1.18のもの)
  3. つぎに \.minecraft\assets\objects を開き、さきほどコピーしたhash値の名前のファイルを検索します。
  4. 見つかったファイルが lang/ja_jp.json 本体です。
ja_jp.jsonを可読変換する
検索されたファイルは、そのままでは値がHTMLエンコードされており読むことができません。
以下のツールで変換させることができます:
  • JSON formatter」 四角いエリアにjsonファイルをドラッグ&ドロップすると読みやすく変換される

荒らし対応

ショートカット
  1. 直前の版に差し戻しor当該箇所の削除をまず行う。
  2. バックアップ履歴からIPの確認+報告に追記をする(メンバーでない方は飛ばす)。
  3. Minecraft Japan Wiki提供Discordサーバーへ連絡する。(その際、どのような荒らしか簡潔に記載していただけるとありがたいですが、なくてもかまいません。)

以上となります。なお荒らしが悪質な場合はプロバイダへの連絡を行います。

具体的な方法は「2011年8月2日の荒らし行為についてISPの対応」や「2021年1月17日からの荒らし行為の経過報告」を参照。

スナップショットの記載内容

基本的に公式ニュースかMinecraft Wiki を参照し、ブロック名などは基本マイクラ内で使用されているものを記載する。
ゲーム内で英語になっていれば英語、日本語訳が当てられた場合は日本語で記載(なおリンクタイトルは英語のまま)。
ゲーム内で記載がない物は公式ニュース、もしくは英wikiの日本語化ページの内容を記載。

リダイレクト

リダイレクトを作成すれば、変更された名称や俗称でも検索ができるようになります。

脚注

  1. MOD一覧等で使用されています。
  2. 過去のバージョンの記述については、必ずしもこれに従う必要はない。
  3. "新規追加「Planks」の名称について"   – Crowdin.
  4. "「Spruce」の訳語について"   – Crowdin.
Cookieは私達のサービスを提供するのに役立ちます。このサービスを使用することにより、お客様はCookieの使用に同意するものとします。